2009年8月8日 星期六

えちうら/今日より明日は(試譯)

えちうら這個團很奇妙,(我覺得啦!) 之前有稍微聽過他們一些歌,聲音實在太尖銳我有點受不了。

不過今日より明日は這首真的很好,因為一些原因,所以把這首歌譯出來。嘎修某一季的片尾,熱血又好聽!之前我心情不好的時候一直拿出來鼓舞自己。
今日より明日は 

作詞・作曲:芳賀俊和
歌:えちうら

讓明天比今天更美好
對含著眼淚的自己說 bye bye bye
讓明天比今天更美好
對陰暗的夕陽說 bye bye bye

雖然我還年幼
但總有一天會在天空上掛起彩虹
來吧 朝著我們的太陽公公而去吧

想要成為可以向未來的我
大聲說出夢想的自己
所以就誠實一點不是很好嗎?

每個人都一定有讓自己驕傲的事
滿懷自信地向前走吧!

讓明天比今天更美好
對含著眼淚的自己說 bye bye bye
讓明天比今天更美好
對陰暗的夕陽說 bye bye bye

從來沒看過的烏雲
雖然讓我在無止盡的道路上卻步
但是沒有在這裡停下的空閒啊

並不是沒有不安
但在這裡就有支持我的愛
所以就不需要迷惑吧?

你也一定是被選中的人
不要焦急不要灰心 滿懷自信地向前走吧!

讓明天比今天更美好
對含著眼淚的自己說 bye bye bye
讓明天比今天更美好
對陰暗的夕陽說 bye bye bye

讓明天比今天更美好
對含著眼淚的自己說 bye bye bye
讓明天比今天更美好
對陰暗的夕陽說 bye bye bye

讓明天比今天
讓明天比今天
對陰暗的夕陽說 bye bye bye
 

沒有留言:

張貼留言